TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 38:3-6

Konteks
38:3 “Please, Lord. Remember how I have served you 1  faithfully and with wholehearted devotion, 2  and how I have carried out your will.” 3  Then Hezekiah wept bitterly. 4 

38:4 The Lord told Isaiah, 5  38:5 “Go and tell Hezekiah: ‘This is what the Lord God of your ancestor 6  David says: “I have heard your prayer; I have seen your tears. Look, I will add fifteen years to your life, 38:6 and rescue you and this city from the king of Assyria. I will shield this city.”’”

Yesaya 58:9

Konteks

58:9 Then you will call out, and the Lord will respond;

you will cry out, and he will reply, ‘Here I am.’

You must 7  remove the burdensome yoke from among you

and stop pointing fingers and speaking sinfully.

Yesaya 65:24

Konteks

65:24 Before they even call out, 8  I will respond;

while they are still speaking, I will hear.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[38:3]  1 tn Heb “walked before you.” For a helpful discussion of the background and meaning of this Hebrew idiom, see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 254.

[38:3]  2 tn Heb “and with a complete heart”; KJV, ASV “with a perfect heart.”

[38:3]  3 tn Heb “and that which is good in your eyes I have done.”

[38:3]  4 tn Heb “wept with great weeping”; NCV “cried loudly”; TEV “began to cry bitterly.”

[38:4]  5 tn Heb “and the word of the Lord came to Isaiah, saying.”

[38:5]  6 tn Heb “father” (so KJV, NAB, NIV).

[58:9]  7 tn Heb “if you.” In the Hebrew text vv. 9b-10 are one long conditional sentence. The protasis (“if” clauses appear in vv. 9b-10a), with the apodosis (“then” clause) appearing in v. 10b.

[65:24]  8 tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA